Welcome to FLYOS Game Development Update #4
Back-to-school season is in full swing, and everyone’s back from their (well-deserved) summer breaks. We’ve got plenty of exciting news to share! Progress is moving forward on RETALIATION, we’ve built some beautiful production samples for CHAPTERS, and our RAYMAN miniature 3D models are ready for molding (and they look absolutely stunning). Let's dive into your monthly look behind the scenes!
Vampire: The Masquerade — CHAPTERS (Definitive Edition + EPILOGUE)
PRODUCTION SAMPLES
Here are a few pictures of the production samples we just received. The quality of the components for this new edition fully meets our expectations. There are a few details we need to review with LongPack, the game manufacturer. We will also carefully go through every component, one by one, with each team member involved. Once this step is validated, only two stages will remain: the translation of the game (base game and expansion) and the release of the mobile application. Of course, these two elements are linked since the app will only be finalized once the translation is complete.


TRANSLATIONS
The translation process for the game is fairly straightforward. The base game localizations already exists (1st edition). The translators’ task is to go back to the previously translated edition, identify the differences with the new version, and update the text accordingly. In parallel, we are also trying to improve the previous translation where possible. This process is long and meticulous, but we had already manually completed about 30 percent. This step was on hold while we waited for our translation tool to be ready. Now it is! The FROGS application is fully operational (even if it will always benefit from future upgrades and optimization). All the tools are now available for translators to insert the revised text and continue their work.
Then there is EPILOGUE. None of it has been translated yet. It includes eight scenarios, which will take some time, but nothing compared to the workload of CHAPTERS, which had more than sixty scenarios.
In short, the process is moving forward, and as soon as this step is completed, you will be the first to know.
APP
We continue to make progress on the mobile application, which is already complete from a technical standpoint. What remains now is fine-tuning and layout adjustments to ensure the app is as user-friendly as possible (font sizes, margins, image optimization, etc.). We are not in a rush, as the app will only be truly complete once the translation is done. This allows us to polish it thoroughly and even involve some backers to gather feedback as the app gets refined.
STICKERS
We are genuinely excited to confirm that the layout for the stickers is 100 percent finished in all four languages. We will be sending these files to LongPack for printing next week, and we look forward to receiving them and having them shipped to every player who requested them. The form will be closing on September 30th, so there is very little time left to order it. This will be the one and only print run of the sticker kits. After that, only the mobile app will be available (which remains our main recommendation for playing CHAPTERS).
Thank you to all backers for your patience. Feel free to take a look at the four guides available for the stickers. If there is one thing to highlight, it's the perfect timing!
Stickers Guide: English / Français / German / Spanish
Rayman The Board Game
The samples for the 21 miniatures are still in development at LongPack. The 3D models have been fully approved, and each piece has already been broken down in preparation for the molding phase. We expect to receive physical miniatures for approval by the end of the month. This means we should have minis to show you in the next update (we cannot wait).


Once these models are approved by both us and Ubisoft, we will move forward with the molding process (the creation of the metal tools used to manufacture the miniature components). After that, mass production can begin.
At the same time, we are finalizing distribution orders with our partners (Canada, US, Germany, and Poland already confirmed), and we are still on track to launch production of the game by the end of the year, with the goal of delivering to you as quickly as possible. We will keep you informed.
A few weeks ago, we shared an exclusive interview with Maxime Tardif, co-designer of Rayman The Board Game. Get a behind-the-scenes look at his creative process in just 10 questions.
We would also like to take this moment to wish a happy 30th anniversary to our favorite limbless hero! Rayman has transcended generations to become a true icon of video games. We are proud to have contributed to his legacy by creating the official board game, earning the trust of Ubisoft, and hopefully the excitement of players once they have it in their hands.
Werewolf: The Apocalypse — RETALIATION
The team has been heads down, polishing systems, testing content, and making sure this milestone truly moves the game forward. A freshly revised version of the rulebook is (finally) ready for you. The goal with this pass was clarity and flow: cleaner wording, tighter examples, and simpler setup steps so you can get to the action faster.
Download the new rulebook (English only)




We have sent a package of TTS (Tabletop Simulator) files to a group of 30 backers who subscribed previously. This first wave will help us validate pacing, difficulty curves, and decision clarity. If you would like to receive the TTS files as well, please send us an email at info@flyosgames.com, and we will add you to the list. In a few weeks / months, these TTS files will be converted into "workshops" and will be freely accessible to all players on Steam.
We’re thrilled to welcome Paul, a game designer with a strong background in combat systems, to the RETALIATION team. His focus will be on speeding up development, pressure-testing our mechanics, and keeping our turnaround fast and efficient. With more talent on board, the momentum only grows. We’re continuing to invest time, energy, and skilled people into the game to ensure it becomes the strongest title in our catalog. Thank you for your patience — the wait will be worth it.
And more...
We’re glad to share that NEXT Tabletop has officially joined us as our localization partner. They’ve already started reaching out to new territories, which means more players around the world will soon be able to experience our games in their own language. It’s a huge step forward in making our stories and universes accessible to a broader community, and we couldn’t be happier to have such a strong partner by our side.
On the tabletop side, we’re also preparing our next board game, this time in collaboration with a major publishing partner. FLYOS will act as the creative studio, shaping the vision and art direction alongside none other than Manuel Rozoy (TIME Stories, Altered). Bringing together his design genius and our art/creativity approach feels like the perfect recipe for something truly special. We can’t wait to show you what we’ve been cooking up together.
Join our Discord server, leave a comment on this update, or send us an email — we truly enjoy hearing from you. Thank you for all the messages over the past month.
Stay tuned. Exciting things are on the way!
The FLYOS team



Thanks for your kind message!
The Deluxe Edition is the version of the game that includes the figures. That means all Kickstarter backers automatically receive the Deluxe Edition.
The Retail version, on the other hand, comes with standees instead of figures, that’s the only difference. Simple as that 🙂
Red Square Games just informed that they will be responsible for translating a polish version of Rayman Board game, which wasn’t available during the campaign or pledge manager. Will there be any option for backers to switch language version of the game to the newly announced polish one?
We’ll check what’s possible. Could you please email us at info@flyosgames.com to make your request for the Polish language?
“This will be the one and only print run of the sticker kits. After that, only the mobile app will be available (which remains our main recommendation for playing CHAPTERS).”
You recommend playing CHAPTERS with the mobile app, regardless of releasing a new Definitive Edition? Could you elaborate on that?
alive). In this case, the scenario ends in failure.“ A solo player loses combat much easier than a pack full of Players. You should change that rule.
Thank you!
Merci d’avance. Bon courage pour la finalisation du jeu, j’ai hâte de recevoir ma copie.
Alors non, cette coquille ne sera pas dans le pack d’autocollants car il ne s’agit pas d’une erreur qui altère le design du jeu et qui ne provoque pas de blocage qui empêcherait la progression. C’est ce sur quoi nous avons mis le focus. Certaines coquilles ou inexactitudes demeurent. En revanche, la Définitive Édition de CHAPTERS n’a plus de texte sur les planches de personnages. Ainsi, l’erreur sera corrigée dans le rulebook, là où le background du personnage est décrit.
Merci pour vos bons mots. On garde le cap !!