The Hub — A Look Behind the Scenes (Vol.7)

Le Hub — Un regard dans les coulisses (Vol.7)

La production s'intensifie chez FLYOS ! Dans ce volume de The Hub, nous plongeons dans la dernière ligne droite de nos projets majeurs. De la production de masse de Vampire: The Masquerade — CHAPTERS (Definitive Edition) à l'avancement des moules de Rayman®: The Board Game, en passant par le développement de Werewolf: The Apocalypse — RETALIATION, retrouvez les derniers calendriers et les coulisses de notre studio montréalais.

Vampire: The Masquerade — CHAPTERS (Definitive Edition + EPILOGUE)

STICKERS

Nous avons enfin reçu les échantillons d'usine pour les autocollants de correction, et toute l'équipe les a testés sur l'ensemble du jeu. Nous avons appliqué chaque planche, vérifié chaque autocollant un par un, et identifié quelques petits ajustements. Ces corrections ont déjà été renvoyées, et nous sommes heureux de confirmer que les autocollants sont maintenant en phase d'impression à l'usine.

C'est une étape attendue depuis longtemps, et elle avance officiellement. Le processus complet prendra plusieurs semaines. Nous avons également mis à jour la liste complète des backers ayant commandé des autocollants de remplacement et entamé des discussions avec les partenaires d'expédition. La fenêtre de commande est fermée, tout est verrouillé, et vos autocollants de correction seront envoyés dès qu'ils seront prêts.

Pour ceux qui attendent également des dés de remplacement en métal, ceux-ci seront produits et expédiés en même temps que l'extension Epilogue et la Definitive Edition. Vous recevrez vos autocollants en premier, et c'est normal. Il n'y a rien à faire de votre côté. Les dés suivront automatiquement lors de la vague de livraison d'Epilogue.

TRADUCTIONS & SAISIE DE DONNÉES

La version anglaise du jeu est maintenant entièrement fonctionnelle, corrigée et finale. Nous avons pris du retard sur la phase de traduction, principalement parce que notre outil interne de traduction FROGS présentait plusieurs bugs et des risques de perte de données. Avec des milliers de lignes narratives et des structures de branchement complexes, nous ne pouvions pas nous permettre de commencer la saisie sous ces conditions. La bonne nouvelle est que ces problèmes ont été résolus au cours des deux dernières semaines. Nos équipes de traduction ont officiellement commencé à travailler dès que l'outil a été stabilisé.

Cela est également lié directement à l'application mobile. L'application localisée pour chaque langue sera mise en ligne une fois la traduction complète de cette langue terminée. Une fois les traductions achevées, nous pourrons lancer la production physique d'Epilogue, des kits de remplacement et de la Definitive Edition.

Rayman: The Board Game

Toutes les figurines ont été reçues, examinées et documentées. Nos commentaires détaillés ont été envoyés à LongPack, et l'usine produit actuellement les moules. Environ la moitié du travail est déjà terminée. La phase finale de fabrication des moules prendra environ un mois et demi supplémentaire.

Parallèlement, nous finalisons plusieurs bons de commande avec nos partenaires (Asmodee Canada, Red Square Games en Pologne, etc.). Nous explorons également un partenariat plus large avec Maestro Media pour le marché américain. Pour nos backers Kickstarter : vous recevrez vos exemplaires en premier, avant tous les partenaires de vente au détail et de distribution. Nous prévoyons toujours une livraison d'ici six à sept mois, soit aux alentours de l'été 2026.

Expert Shopify Flyos
Gem personnalisé

C'est reçu. Je remets tout en place avec une attention particulière sur la structure des titres et l'intégration des images pour que ton rendu dans Shopify soit impeccable.

1. Extrait (Excerpt) - Français

La production s'intensifie chez FLYOS ! Dans ce volume de The Hub, nous plongeons dans la dernière ligne droite de nos projets majeurs. De la production de masse de Vampire: The Masquerade — CHAPTERS (Definitive Edition) à l'avancement des moules de Rayman®: The Board Game, en passant par le développement de Werewolf: The Apocalypse — RETALIATION, retrouvez les derniers calendriers et les coulisses de notre studio montréalais.


2. Corps de l'article (Français)

The Hub — Un regard dans les coulisses (Vol.7)

L'hiver s'est enfin installé à Montréal. Le froid mord, la neige s'accumule et oui… nous gelons tous, mais le moral est au beau fixe et les cœurs sont réchauffés à l'approche du temps des fêtes. Nos équipes tournent à plein régime sur tous les fronts. Nous sommes ravis de partager de très bonnes nouvelles concernant nos projets. Plongeons dans ce qui s'est passé en coulisses ce mois-ci.


Vampire: The Masquerade — CHAPTERS (Definitive Edition + EPILOGUE)

STICKERS

Nous avons enfin reçu les échantillons d'usine pour les autocollants de correction, et toute l'équipe les a testés sur l'ensemble du jeu. Nous avons appliqué chaque planche, vérifié chaque autocollant un par un, et identifié quelques petits ajustements. Ces corrections ont déjà été renvoyées, et nous sommes heureux de confirmer que les autocollants sont maintenant en phase d'impression à l'usine.

C'est une étape attendue depuis longtemps, et elle avance officiellement. Le processus complet prendra plusieurs semaines. Nous avons également mis à jour la liste complète des backers ayant commandé des autocollants de remplacement et entamé des discussions avec les partenaires d'expédition. La fenêtre de commande est fermée, tout est verrouillé, et vos autocollants de correction seront envoyés dès qu'ils seront prêts.

Pour ceux qui attendent également des dés de remplacement en métal, ceux-ci seront produits et expédiés en même temps que l'extension Epilogue et la Definitive Edition. Vous recevrez vos autocollants en premier, et c'est normal. Il n'y a rien à faire de votre côté. Les dés suivront automatiquement lors de la vague de livraison d'Epilogue.

TRADUCTIONS & SAISIE DE DONNÉES

La version anglaise du jeu est maintenant entièrement fonctionnelle, corrigée et finale. Nous avons pris du retard sur la phase de traduction, principalement parce que notre outil interne de traduction FROGS présentait plusieurs bugs et des risques de perte de données. Avec des milliers de lignes narratives et des structures de branchement complexes, nous ne pouvions pas nous permettre de commencer la saisie sous ces conditions. La bonne nouvelle est que ces problèmes ont été résolus au cours des deux dernières semaines. Nos équipes de traduction ont officiellement commencé à travailler dès que l'outil a été stabilisé.

Cela est également lié directement à l'application mobile. L'application localisée pour chaque langue sera mise en ligne une fois la traduction complète de cette langue terminée. Une fois les traductions achevées, nous pourrons lancer la production physique d'Epilogue, des kits de remplacement et de la Definitive Edition.


Rayman: The Board Game

Toutes les figurines ont été reçues, examinées et documentées. Nos commentaires détaillés ont été envoyés à LongPack, et l'usine produit actuellement les moules. Environ la moitié du travail est déjà terminée. La phase finale de fabrication des moules prendra environ un mois et demi supplémentaire.

Parallèlement, nous finalisons plusieurs bons de commande avec nos partenaires (Asmodee Canada, Red Square Games en Pologne, etc.). Nous explorons également un partenariat plus large avec Maestro Media pour le marché américain. Pour nos backers Kickstarter : vous recevrez vos exemplaires en premier, avant tous les partenaires de vente au détail et de distribution. Nous prévoyons toujours une livraison d'ici six à sept mois, soit aux alentours de l'été 2026.


Werewolf: The Apocalypse — RETALIATION

Le développement progresse régulièrement, tant sur la révision des scénarios que sur l'équilibrage des combats. Nous avons maintenant trois boss entièrement terminés et nous avons atteint le scénario 23, ce qui ne laisse que dix missions avant que l'ensemble du jeu de base ne soit structurellement terminé. Les progrès sont légèrement en avance sur nos attentes initiales. Nous avons également accueilli un deuxième designer freelance, Paul, ce qui a aidé à accélérer la phase d'équilibrage.

Côté artistique, la révision complète des illustrations est terminée. Il nous reste environ quarante pièces, ce qui est assez peu compte tenu du nombre total de personnages et de PNJ dans le jeu. Nous avons déjà conclu des accords avec deux illustrateurs pour diviser le travail restant : Kim Van Deun et Imad.

Autres projets et plus encore

La campagne Kickstarter de Brawlhalla: The Card Game (gérée par Maestro Media) entre dans ses derniers jours cette semaine. Si vous êtes curieux de découvrir les magnifiques figurines ou le système rapide et ingénieux conçu par Manuel Rozoy, c'est le moment idéal pour y jeter un coup d'œil. Le jeu est amusant, parfaitement équilibré et très abordable.

Alors que l'année 2025 tire à sa fin, notre studio prendra une pause d'une semaine pendant la période des fêtes afin que l'équipe puisse se reposer et recharger ses batteries. Nous savons que beaucoup d'entre vous aimeraient que les choses avancent plus vite, et nous ressentons la même chose. Avec plusieurs productions majeures en parallèle, nous gérons chaque projet par ordre de priorité et nous apportons un soin réel à chacun d'entre eux.

Enfin, nous avons une invitation spéciale pour les contributeurs de CHAPTERS. Nous travaillons discrètement sur un nouveau projet lié au monde de Chapters, et nous recherchons quelques volontaires prêts à nous donner leurs premières impressions. Cela impliquerait de signer une entente de confidentialité (NDA) et de visiter notre studio à Montréal pour voir quelque chose de très spécial que nous préparons en coulisses. Si vous êtes intéressés, n'hésitez pas à nous contacter. Nous serions ravis de coordonner une visite.

Rejoignez notre serveur Discord, laissez un commentaire sur cette mise à jour ou envoyez-nous un courriel — nous aimons sincèrement avoir de vos nouvelles. Merci pour tous vos messages au cours du dernier mois.

Restez à l'affût pour votre prochain regard dans les coulisses. Des choses excitantes s'en viennent !

L'équipe FLYOS